Pašije, tedy příběh
Ježíšova utrpení, smrti a vzkříšení, jsou vrcholem Markova evangelia. Marek je
líčí jako naplnění Božího plánu, což dokumentuje pomocí citátů ze Starého
zákona. Jeho pašije vyjadřují základní skutečnost, že Ježíšův pozemský život i jeho
utrpení jsou cestou ke konečnému vítězství. Čtenáře vyzývá, aby následovali
Ježíše s nadějí na svou účast na jeho vzkříšení. Tak se v prvotní církvi
šířila naděje na vzkříšení Ježíšových učedníků. Dokladem je například 1 Kor
15,20-23: Kristus byl vzkříšen jako první z těch, kdo
zesnuli. A jako vešla do světa smrt skrze člověka, tak
i zmrtvýchvstání: jako v Adamovi všichni umírají, tak v Kristu
všichni dojdou života. Každý v daném pořadí: první vstal Kristus,
potom při Kristově příchodu vstanou ti, kdo jsou jeho.
Pašije jsou časově i svým obsahem
spojeny s židovským svátkem Pesach, řecky Pascha (což se do
češtiny překládá židovské Velikonoce). Svátek Pesach připomínal
vysvobození lidu Izraele z Egypta Božím zásahem. Svátek začínal v podvečer
14. nísanu v chrámovém nádvoří, kam zástupci židovských rodin přinášeli
své beránky a tam je zabíjeli. Krev beránků byla zachycena do mís a vylita u
obětního oltáře. Beránky si pak zástupci rodin odnášeli k domácí pesachové večeři,
která měla přesná pravidla, proto se jí hebrejsky říká seder (řád).
Beránek byl upečen a pojídán s nekvašenými chleby a hořkými bylinami, jež
připomínaly trpký pobyt v Egyptě.
Ten večer 14. nísanu současně
začínal i svátek nekvašených chlebů – maccót. Toto slovo je odvozeno od maccáh,
což je v hebrejštině označení nekvašeného chleba. Maccót připomínal
spěšný odchodu Izraelců z Egypta: Z těsta, které vynesli
z Egypta, napekli nekvašené podpopelné chleby, protože ještě nevykynulo.
Byli totiž z Egypta vyhnáni a nemohli otálet (Ex12,39).
— Rozhodnutí
velekněží
1 Bylo dva
dny před Velikonocemi, svátkem nekvašených chlebů. Velekněží a zákoníci
přemýšleli, jak by se Ježíše lstí zmocnili a zabili ho.
Dva dny před Velikonocemi, svátkem
nekvašených chlebů – v řečtině začátek verše zní: En de to
pascha kai ta azyma meta dyo hēmeras. –
doslova: Po dvou dnech byl svátek velikonočního beránka a
nekvašených chlebů. V řečtině jsou použita slova pascha
(pesach – svátek velikonočního beránka) a azumos (maccót –
svátek nekvašených chlebů).
Velekněží – protože
kněžství potomků Árona bylo dědičné z otců na syny, existovalo mnoho kněží.
Byli rozděleni do kněžských tříd a řádů. Na vrcholu kněžské hierarchie stál
velekněz. V době Ježíšově to byl velekněz Kaifáš (veleknězem v
letech 18-36). Ale velkou autoritu měl i Annáš, který byl veleknězem v
letech 6-15 a pak byl sesazen prokurátorem Valeriem Gratem. Stále však měl jak
autoritu, tak i titul velekněze. Právě jemu se v roce 18 podařilo na místo
velekněze prosadit Kaifáše, který byl Annášovým zetěm. Takže velekněží může
znamenat tyto dva velekněze. Je však pravděpodobné, že toto označení znamená jeruzalémskou
kněžskou aristokracii, která měla výhradní moc nad chrámem a současně byla
nejvyšší autoritou pro Židy.
zákoníci, neboli učitelé
Zákona, byli vykladači Zákona Mojžíšova a knih proroků. Většina z nich patřila
k farizeům. Naproti tomu ti, kdo patřili ke kněžské aristokracii, byli
saduceové. Teď se však velekněží a zákoníci spojili, aby se zmocnili
a zabili Ježíše.
přemýšleli – v originále
je použito sloveso zéteó – hledat, pátrat. Pátrali po tom, jak Ježíše zabít. Je to v Markově
evangeliu už čtvrtá zmínka o této snaze Ježíšových nepřátel. (3,6: Když
farizeové vyšli, hned se proti němu s herodiány umlouvali, že ho zahubí.
11,18: Velekněží a zákoníci to uslyšeli a hledali, jak by ho
zahubili; 12,12: Nepřátelé se chtěli Ježíše zmocnit)
lstí – je použito
slovo dolos – úskok, léčka, jímž Marek vyjadřuje skutečnost, že nešlo o to
hledat (zéteó) pravdu, ale o to, jak lstí dosáhnout svého
cíle. Tím cílem byla Ježíšova smrt.
2 Říkali:
„Jen ne při svátečním shromáždění, aby se lid nevzbouřil.“
při svátečním shromáždění –
v originále: Mé en té heorté – ne ve svátek. O
svátcích se počet lidí v Jeruzalémě velmi zvýšil. V době svátku
Pesach se mohl počet obyvatel až zčtyřnásobit. Římský prokurátor se proto přemístil
ze svého stálého sídla v Césareji Přímořské do vojenské pevnosti Antonia v Jeruzalémě.
Měl obavu z nepokojů a vzbouření Židů. Vzbouření židovského lidu bylo
ovšem nebezpečné i pro představené chrámu, protože ti byli ve svých úřadech
(včetně velekněze) jen se souhlasem Římanů. Je zřejmé, že Ježíš vyvolal veliké
obavy židovských vůdců svým vjezdem do Jeruzaléma, když mu dav lidí provolával hosanna
(hóší á-na – prosíme, pomoz). Bylo vidět, jak je Ježíš u lidí
oblíbený. Kdyby se ho zmocnili veřejně, mohlo by dojít k odporu lidí. Bylo
třeba zástupy oklamat nějakým úskokem, nějakou vhodnou lží. Markovy pašije
tedy z Ježíšovy smrti neobviňují židovský národ, ale židovské vůdce.
— Pomazání
v Betanii
Marek do pašijového vyprávění
zařadil příběh o pomazání Ježíše nepojmenovanou ženou v Betanii v domě
Šimona Malomocného. Příběh o Ježíšově pomazání vzácným olejem se objevuje ve všech
evangeliích. Mt 26,6-13 je paralelou k Mk 14,3-9. V obou těchto
evangeliích nějaká žena Ježíšovi pomaže hlavu vzácným olejem.
Lk 7,36-50 naproti tomu zařazuje
příběh o Ježíšově pomazání hned na začátek jeho veřejného působení.
V Lukášově podání jsou Ježíšovi neznámou hříšnicí pomazány nohy. Tradice
přetrvávající až do dneška, ztotožnila tuto hříšnici s Marií Magdalskou
(Lk 8,2: Marie, zvaná Magdalská, z níž vyhnal sedm démonů). Toto
mylné ztotožnění se týká jen západní církve, pravoslavná církev tyto ženy vždy
rozlišovala.
Stejně jako evangelium Markovo i Janovo
evangelium zařazuje příběh o pomazání do pašijového týdne a do Betanie. Ale v Jan
12,1-8 k tomu došlo v domě Lazara, Marty a Marie. Uvádí, že Marie pomazala
olejem Ježíšovy nohy.
3 Když byl
v Betanii v domě Šimona Malomocného a seděl u stolu, přišla
žena, která měla alabastrovou nádobku pravého vzácného oleje z nardu.
Rozbila ji a olej vylila na jeho hlavu.
Betanie – Dům (smutku)
chudého - leží asi 3 kilometry od Jeruzaléma. Podle Jan 11 tam bydlel Lazar
a jeho sestry Marie a Marta. (Místo je ztotožňováno s dnešním městem Al-Eizariya.)
Ježíš a jeho učedníci tam zřejmě v pašijovém týdnu bydleli.
Šimon Malomocný
– možná dostal své přízvisko, když se vyléčil z malomocenství (nemuselo
jít o skutečnou lepru). Nebo je to příjmení bývalého majitele domu, podle něhož
je dům nazván. Možná Ježíš s učedníky bydlel právě v tomto domě.
seděl u stolu –
je použito sloveso katakeimai – ležel (u stolu). V Ježíšově
době se i v Palestině v některých domácnostech stolovalo podle antického
vzoru, tedy vleže na lehátkách kolem nízkého stolu. Leželi tak, že měli hlavu
směrem ke stolu, přičemž se levým loktem opírali o polštář. Díky tomu měli
pravou ruku volnou a mohli ji při jídle používat.
žena – její
totožnost Marek, a ani Matouš v 26,6nn, neuvádí.
alabastrovou nádobku
– alabastr je průsvitná odrůda sádrovce a už ve starém Egyptě se
z něho vyráběly nejrůznější nádoby i ozdobné předměty a sošky.
pravého vzácného oleje z nardu
– zdůrazňuje se štědrost ženy (pravého vzácného). Nard je velmi drahá
vonná mast získávaná z kořene rostliny Nardostachys jatamansi (Nardovník
pravý), který roste na Dálném východě.
Rozbila a vylila
– v originále jsou slovesa: syntribein, katachein – rozlomila, vyprázdnila
– Marek jimi vyjadřuje vitalitu a zanícení ženy, která celou nádobku
najednou a rázně vylila.
na jeho hlavu –
tato slova jsou z celého verše nejdůležitější: Pomazávaly se hlavy králů a
kněží. A židé očekávali Bohem poslaného Mesiáše, tedy Pomazaného. Pomazání Ježíšovy
hlavy vzácným olejem je vyjádřením víry té bezejmenné ženy, že on je ten
očekávaný Mesiáš. A Ježíš se pomazání nebrání, a tak se k titulu Christos
– Pomazaný – Mesiáš nepřímo hlásí. Ale v dalších verších
budeme číst, že Ježíš ženin skutek lásky chápe jako prorocké znamení, které
vyjadřuje, že se blíží jeho smrt: pomazala mé tělo k pohřbu (14,8).
Jednání oné ženy a její prorockou
oddanost Ježíšovi tady Marek nechává kontrastovat s reakcí mužů, kteří
byli u stolu s Ježíšem:
4 Někteří se
hněvali: „Nač ta ztráta oleje?
Někteří – Matouš upřesňuje:
Když to viděli učedníci, hněvali se... (Mt 26,8). Toto vymezení, že se
hněvali učedníci, má jen Matouš. Ale je zřejmé, že i tady u Marka kolem stolu v domě
Šimona Malomocného byli Ježíšovi učedníci.
hněvali – v originále
je použito slovo aganakteó – být rozhořčen, stěžovat si, reptat. Učedníci
byli rozhořčeni, i když šlo o pomazání jejich Mistra. Nepochopili smysl
jednání té ženy. Měli jako už tolikrát zatvrzelé srdce (popórómené
kardia). Jejich mysl nebyla vnímavá, byla ohromena velkou cenou všeho toho
oleje, který byl vylit.
Nač ta ztráta oleje –
doslova: Nač takový zmar – je použito slovo apoléia – zničení,
zmar, ztráta. Tato reakce znovu podtrhuje velkorysost a oddanost oné ženy.
To je podtrženo dalším veršem:
5 Mohl se
prodat za víc než tři sta denárů a ty se mohly dát chudým.“ A osopili se na ni.
tři sta denárů – denár byl zhruba celodenní mzda
zemědělského dělníka, tedy šlo o roční výdělek.
dát chudým – o svátku
Pesach se kladl důraz na almužnu. Tak tomu učili zákoníci. A Ježíšovi spolustolovníci
v Šimonově domě to poslušně opakovali a dávali vinu té ženě s drahým
olejem, protože ta to přece měla taky vědět a zachovat se podle toho.
osopili se na ni – je
použito sloveso: embrimaomai –
doslova frkat jako vzteklý kůň; frkat (řvát) vztekem,
což vyjadřuje silné rozhořčení, výrazný projev hněvu. Snad by se to dalo
přeložit: štěkali na ni.
6 Ježíš však
řekl: „Nechte ji! Proč ji trápíte? Vykonala na mně dobrý skutek.
Ježíš vysvětluje ženino jednání a
označuje ho za dobrý skutek – kalón ergon. Je použito slovo
kalos, které znamená, že je něco krásné a dobré, že je to projev
laskavého lidství. Překlad dobrý skutek je příliš slabý. Ježíš čin ženy
hodnotí jako něco vzácného, krásného a úctyhodného.
na mně – eis emé
– ve mně – Marek vyjadřuje předložkou eis – ve, že to nejdůležitější
na Ježíšově pomazání je vnitřní smysl tohoto znamení.
7 Vždyť chudé
máte stále kolem sebe, a kdykoli chcete, můžete jim činit dobře; mne však
nemáte stále.
Péče o chudé byla dána Zákonem,
jak se píše v Dt 15,11: Ve své zemi ochotně otvírej ruku svému utištěnému
a potřebnému bratru. Přítomnost chudých je tedy pobídkou k péči a
almužnám. Ježíš zdůrazňuje: chudé máte stále kolem sebe. Takže
příležitostí k péči o ně bude dost i v budoucnosti. Ale Ježíš
v další předpovědi své smrti připomíná: mne však nemáte stále.
8 Ona
učinila, co měla; už napřed pomazala mé tělo k pohřbu.
Pro Marka je ženin skutek lásky prorockým znamením, že Ježíš
jde vstříc smrti. A sám Ježíš v tomto verši ženin čin jako znamení své
smrti vysvětluje.
9 Amen,
pravím vám, všude po celém světě, kde bude kázáno evangelium, bude se mluvit na
její památku také o tom, co ona učinila.“
Forma slavnostního výroku
uvedeného slovem amen je zdůrazněním Ježíšova příslibu, který se
týká jednak památky oné ženy a jednak budoucího rozšíření evangelia po
celém světě.
na její památku
– eis mnémosynon – její připomínku, tedy její skutek se navždy stane
součástí hlásaného evangelia.
— Úmluva
Jidáše a velekněží
10 Jidáš
Iškariotský, jeden z Dvanácti, odešel k velekněžím, aby jim ho
zradil.
To, co se děje v pašijovém
týdnu, je z pohledu Markova evangelia naplněním Ježíšových předpovědí.
Jidáš – Ioudas –
tak je pojmenován v řeckém originále. Jde o hebrejské jméno Jehudah,
což znamená Vzdávající chválu, nebo doslova: Ať je (Bůh) slaven. V českých
překladech se používá pojmenování Juda, až právě na výjimku Iškariotského.
Iškariotský –– muž
z Keriot. V Markově evangeliu byl Ioudas Iskariōth dosud jmenován jen při vyvolení Dvanácti v
3,19, kde se píše: a Iškariotského Jidáše, který ho pak zradil.
zradil – v originále
je použito slovo paradidómi – předat, vydat, zradit. Slova odvozená od
slovesa paradidómi jsou ve 14. kapitole použita celkem sedmkrát. Překládají
se někdy vydat, jindy zradit a ve verši 44. zrádce (paradidous).
11 Ti se
zaradovali, když to slyšeli, a slíbili mu peníze. I hledal vhodnou
příležitost, jak by jim ho vydal.
slíbili mu peníze –
Markův výklad je velmi střízlivý. Nepíše ani o Jidášově touze po penězích, jako
Mt 26,15: (Jidáš Iškariotský velekněžím) řekl: „Co mi dáte? Já vám ho
zradím.“
Ani nepíše o posedlosti satanem, jako Jan 13,27: Tehdy
vstoupil do něho satan.
Podle Markova evangelia velekněží
slíbili Jidášovi peníze, ale on se ke zradě Ježíše rozhodl už před tím (odešel
k velekněžím, aby jim ho zradil), takže motivem Jidášova činu bylo zřejmě
to, že ho Ježíš zklamal. I Jidáš slyšel Ježíšův výrok z 8. verše o ženě se
vzácným olejem: už napřed pomazala mé tělo k pohřbu. Po kolikáté už
Ježíš vyslovil slova, která ale vůbec neodpovídala Jidášově představě o tom Mesiáši,
ke kterému se chtěl Jidáš připojit, o Mesiáši, který neumírá, ale vítězí nad
nepřáteli. A tak se rozhodl přejít na stranu Ježíšových nepřátel.
hledal vhodnou příležitost –
Jidášova zrada spočívala v tom, že prozradil místo, kde Ježíš může
být zatčen, aniž by to vzbudilo rozruch. To velekněží potřebovali, aby se
lid nevzbouřil (viz 14,2). V Lk 22,6 je to vyjádřeno jasně: Jidáš hledal
vhodnou příležitost, aby jim ho vydal, až při tom nebude zástup.
12 Prvního
dne nekvašených chlebů, když se zabíjel velikonoční beránek, řekli Ježíšovi
jeho učedníci: „Kde chceš, abychom ti připravili velikonoční večeři?“
Bylo tedy 14. nísanu, čtvrtek
odpoledne:
zabíjel velikonoční beránek
- páscha éthyon – dosl.: paschální (beránky) obětovali. Slovo
beránky není v řečtině uvedeno, vyplývá jen z kontextu.
učedníci – v Markově
evangeliu se označení učedníci týká většinou širší skupiny učedníků, ale u velikonoční
večeře byl podle 14,17 jen Ježíš s Dvanácti.
Původně rodinná slavnost pascha
byla v době Ježíšově slavena i v předem ustavených společenstvích
zvaných chabura. Taková společenství tvořili učitelé zákona se svými
žáky. A takovou chaburou byl i Ježíš s Dvanácti.
Kde chceš, abychom ti
připravili – Ježíš je tázán jako ten, kdo bude předsedat pesachové
večeři. V rodině to byl hospodář, hlava rodiny. V případě, že šlo o chaburu,
byl to ten, kdo byl hlavou toho společenství – mistr.
13 Poslal dva
ze svých učedníků a řekl jim: „Jděte do města a potká vás člověk,
který nese džbán vody. Jděte za ním,
Jde tu podobně jako v 11,1-3
(vypůjčení oslátka) o formu prorockého předpovídání, které bude přesně naplněno
do posledního písmene, jak to potvrzuje verš 14,16.
člověk, který nese džbán
vody – označení člověk (antropós) je myšleno tak, že je to
muž. Kdyby to byla žena, bylo by použito slovo gyné. Muži však většinou nosili
vodu v koženém měchu. Ve džbánech vodu nosily ženy. Muž se džbánem vody
byl tedy nápadný, a proto mohl být učedníkům určujícím znamením.
14 a kam
vejde, řekněte hospodáři: ‚Mistr vzkazuje: Kde je pro mne světnice, v níž
bych jedl se svými učedníky velikonočního beránka?‘
Mistr – ho
didaskolos – učitel – určitý člen ho znamená, že jde o zcela
konkrétního mistra, kterého hospodář zná, tedy o Ježíše.
světnice – katalyma
– toto řecké slovo označuje dočasný příbytek nebo přístřeší. V době
pesachu obyvatelé Jeruzaléma poskytovali poutníkům prostory pro slavení
pesachové večeře.
15 A on
vám ukáže velkou horní místnost, zařízenou a připravenou; tam pro nás
připravte večeři!“
velkou horní místnost -
anagaion mega – místnost v horním patře
velkou. V době pesachu byl Jeruzalém přelidněn a z ulice zazníval
hluk, proto byla místnost v horním patře výhodná.
zařízenou a připravenou
- estrómenon hétoimon – doslova ustlanou (pokrytou kobercem) a
připravenou, což znamená místnost připravenou k hostině, tedy
opatřenou stolem a lehátky.
16 Učedníci
šli, a když přišli do města, nalezli všecko, jak jim to řekl;
a připravili velikonočního beránka.
jak jim to řekl –
velmi stručně se potvrzuje Ježíšovu předpověď, a tím i jeho autorita.
připravili velikonočního
beránka – jak je uvedeno v úvodu k 14. kapitole, byla už i
příprava velikonočního beránka pro Seder Pesach určena řádem.
— Označení
zrádce
17 Večer
přišel Ježíš s Dvanácti.
Večeře ve svátek Pesach se
zahajovala po západu slunce, ale před úplným setměním.
Dvanácti – dódeka – od tohoto verše Marek
píše jen o Dvanácti. Označení učedníci (mathétés) se dále objevuje
jen v 14,32. Na pozadí židovské slavnosti Pesach je Markem Dvanáct chápáno
jako zárodek nového Izraele.
18 A když
byli u stolu a jedli, řekl: „Amen, pravím vám, že jeden z vás mě
zradí, ten, který se mnou jí.“
když byli u stolu a
jedli – doslovný
překlad je: a tito leželi a jedli. Slova u stolu je v originále
tedy zamlčeno. Když leželi a jedli, je jasné, že byli u stolu.
jeden z vás – slavnostním
způsobem Ježíš ohlašuje blížící se zradu a zdůrazňuje, že ta zrada přijde od
jednoho z Dvanácti, tedy od jednoho z Ježíšových vyvolených.
mě zradí – stejně
jako v 14,10 je tu použito sloveso paradidómi – předat, vydat,
zradit.
ten, který se mnou jí
– odkazuje na Ž 41,10: ... ten, jenž můj chléb jedl, vypíná se nade mne a
zvedá patu. Protože společné stolování bylo v antickém světě a zvláště
v Izraeli považováno za projev zvláštní důvěrnosti, je odkazem na Ž 41 umocněna
špatnost Jidášova činu.
19 Zarmoutilo
je to a začali se ho jeden po druhém ptát: „Snad ne já?“
Zarmoutilo –
v řečtině je ērxanto lypeisthai
– začali se rozčilovat (zneklidňovat)
začali se ho jeden po
druhém ptát – v doslovném překladu: a říkali mu jeden přes
druhého.
20 Řekl jim:
„Jeden ze Dvanácti, který se mnou namáčí chléb v téže míse.
Jeden ze Dvanácti –
Ježíš dává odpověď, která vlastně jen opakuje informaci z 18. verše. Ale
právě opakování výroku zesiluje první výrok, je tedy zdůrazněna závažnost
zrady. Pesachová večeře byla vyjádřením jednoty společenství kolem stolu.
Ježíš však jasně vyjadřuje, že u jejich stolu jednota není, protože zrádcem je
jeden z tohoto společenství.
21 Syn
člověka odchází, jak je o něm psáno, ale běda tomu, který Syna člověka
zrazuje. Pro toho by bylo lépe, kdyby se byl vůbec nenarodil.“
odchází, jak je o něm
psáno – nutnost Ježíšovy oběti je zde zdůrazněna odvoláním na
předpovědi Starého zákona, stejně jako to bylo u Ježíšových předchozích předpovědí
(8,31; 9,31; 10,33). Marek vykládá Ježíšovo utrpení jako naplnění
starozákonních textů. To odpovídá hlásání prvotní církve, že Ježíšova smrt a
zmrtvýchvstání se odehrály ve shodě s Písmem. Objevuje se to už v 1 Kor
15,3-4: Kristus zemřel za naše hříchy podle Písem a byl pohřben;
byl vzkříšen třetího dne podle Písem. Žádný starozákonní text však výslovně
nemluví o trpícím Mesiáši nebo oběti Syna člověka.
Prvotní církev jako starozákonní
předpověď Ježíšovy zástupné oběti uváděla Zpěvy služebníka Hospodinova
v Iz 53,3-5: Byl v opovržení, kdekdo se ho zřekl, muž plný
bolesti, zkoušený nemocemi, jako ten, před nímž si člověk zakryje tvář, tak
opovržený, že jsme si ho nevážili. Byly to však naše nemoci, jež nesl, naše
bolesti na sebe vzal, ale domnívali jsme se, že je raněn, ubit od Boha
a pokořen. Jenže on byl proklán pro naši nevěrnost, zmučen pro naši
nepravost. Trestání snášel pro náš pokoj, jeho jizvami jsme uzdraveni. Současně
tu byla danielovská tradice, v níž se objevuje někdo jako Syn člověka,
tajemná postava přicházející v oblacích a přijímající na věky univerzální vládu
(srov. Dan 7,13-14). Z danielovské tradice vycházejí některé knihy
židovské apokalyptiky (kniha Hénochova, 4. kniha Ezdrášova), v nichž se
vyskytují i motivy převzaté ze Zpěvů služebníka Hospodinova, tedy
myšlenka utrpení za druhé. Tak je v nich ztotožněna Danielova nebeská
postava Mesiáše – Syna člověka, soudce živých i mrtvých, s postavou
Hospodinova služebníka, který přináší zástupnou oběť. Toto ztotožnění zřejmě
použil i sám Ježíš, a po něm prvotní církev, apoštol Pavel a synoptici.
Pro toho by bylo lépe,
kdyby se byl vůbec nenarodil – Něco podobného se píše i v apokalyptické
nebiblické knize 1 Hen 38,2: Pro ty, kdo zradí Pána duchů, by bylo lépe,
kdyby se byli vůbec nenarodili. Tady u Marka zaznívá stejně bezvýchodný
soud, ale o tom, jak Jidáš skončil, nepíše. O tom se dočteme v Mt 27,3-5:
Když Jidáš, který ho zradil, viděl, že Ježíše odsoudili, pocítil výčitky,
vrátil třicet stříbrných velekněžím a starším a řekl: „Zhřešil
jsem, zradil jsem nevinnou krev!“ Ale oni odpověděli: „Co je nám po tom? To je
tvoje věc!“ A on odhodil ty peníze v chrámě a utekl; šel
a oběsil se. Jidáš odmítl přijmout Ježíše, protože neodpovídal jeho
představě o Mesiáši, a pak se ve svém zoufalství zcela uzavřel naději na Boží
milosrdenství, a tak šel a oběsil se.
—Ustanovení
večeře Páně
V Mišně je popsána základní
struktura pesachové večeře. (Mišna je první část Talmudu. Sestavena byla na
konci 2. století našeho letopočtu.) Zprávy evangelistů o Ježíšově
velikonoční večeři, kterou slavil se svými učedníky, svědčí o tom, že se
jednalo do značné míry o pesachovou večeři (seder pesach) tak, jak byla později
popsána v Mišně.
Podobnosti nacházíme už v
přípravě večeře. Markův popis příprav začíná slovy: V první den svátků
nekvašených chlebů, kdy se zabíjel beránek… (Mk 14,12). Jednalo se o 14. nísan,
předvečer Pesachu. Zprávy synoptických evangelií dále pokračují: Ježíš
poslal Petra a Jana a řekl jim: Jděte a připravte nám beránka, abychom slavili velikonoční
večeři (Lk 22,8). Lukáš pokračuje: Když nastala hodina, usedl ke stolu…
(Lk 22,14).
Mišna dále udává: Nechť se
dají čtyři poháry vína. Pití vína při pesachové večeři bylo povinné. Dle
tohoto popisu pesachová večeře začínala nalitím kalicha Kiduše (požehnání).
Předsedající nad ním pronášel požehnání: Požehnaný jsi Hospodine, Bože náš,
Králi světa, stvořiteli plodu vinné révy. Požehnaný jsi, Hospodine, Bože náš,
Králi světa, jenž nás vyvolil a vyvýšil mezi všemi národy a vyzdvihl nás nad
všechny jazyky a jenž nás posvětil svými příkazy. ... Požehnaný jsi, Hospodine,
jenž posvěcuješ (svůj lid) Izrael a svátky.
I Ježíš bere kalich a říká
děkovnou modlitbu a vyzývá apoštoly, aby si kalich mezi sebou podávali. To byl
zřejmě kalich Kiduše: Vzal kalich, vzdal díky a řekl: „Vezměte
a podávejte mezi sebou. Neboť vám pravím, že od této chvíle nebudu pít
z plodu vinné révy, dokud nepřijde království Boží. (Lk 22,17-18).
Slova nad kalichem tedy končí ohlášením Ježíšovy smrti.
Následoval předkrm, při
kterém se na stůl přinášel nekvašený chléb, zelenina a omáčka. Chléb a zeleninu
jedli Židé tím způsobem, že chléb namáčeli v omáčce. Když Ježíš označuje
zrádce, říká: Jeden ze Dvanácti, který se mnou namáčí chléb
v téže míse (Mk 14,20).
Po předkrmu se naléval druhý
kalich, kterým se zahajovala večeře a který se nazývá kalich Hagady.
Následuje totiž po vyprávění příběhu z dějin Izraele: Až se vás pak vaši
synové budou ptát, co pro vás tato služba znamená, odpovíte: ‚Je to
velikonoční obětní hod Hospodinův. On v Egyptě pominul domy synů Izraele.
Když udeřil na Egypt, naše domy vysvobodil‘ (Ex 12,26-27). Nejmladší člen
společenství se proto ptá: Proč je tato noc jiná, než všechny ostatní noci?
Hospodář vypráví příběh (Hagadu) o vysvobození Izraele z Egypta. Tato
úvodní část je zakončena zpěvem žalmů.
Po předkrmu následovala vlastní
hostina, která měla tři části: požehnání chleba, jedení beránka a požehnání
kalicha. Na začátku jídla je ritus lámání a požehnání chleba.
Lámání chleba provádí hospodář, který pronáší požehnání jménem všech. Chléb je
požehnán, pak lámán, aby mohl být rozdělen. Také Ježíš žehná a rozděluje chléb:
Pak vzal chléb, vzdal díky, lámal a dával jim se slovy: „Toto jest mé
tělo, které se za vás vydává. To čiňte na mou památku.“ (Lk 22,19). Marek
tuto část popisuje velmi prostě: Když jedli, vzal chléb, požehnal, lámal
a dával jim se slovy: „Vezměte, toto jest mé tělo.“ (Mk 14,22).
Večeře pokračovala jedením
beránka upečeného na ohni. Texty evangelií se nezmiňují o jedení beránka
při Ježíšově velikonoční večeři, ač Lukáš zachytil Ježíšova slova: Velice
jsem toužil jíst s vámi tohoto beránka… (Lk 22,15).
Pak následuje modlitba po
jídle, při níž se děkovalo Hospodinu nad třetím rituálním kalichem. Mišna
předepisuje tuto modlitbu: Požehnaný jsi, Hospodine, Bože náš, Králi světa,
jenž živíš celý svět svou dobrotou, milostí, láskou a soucitem, jenž
dáváš pokrm každému tělu, protože trvalá je tvá láska ... Po
modlitbě kalich koloval a všichni u stolu z něj pili. I Lukáš píše o
kalichu vína, který Ježíš a učedníci pili po večeři a nad nímž Ježíš pronášel
požehnání. Lukáš píše: Když bylo po večeři, vzal kalich a řekl: „Tento
kalich je nová smlouva zpečetěná mou krví, která se za vás prolévá“ (Lk
22,19). Marek píše jen o tomto kalichu: Pak vzal kalich, vzdal díky,
podal jim ho a pili z něho všichni. A řekl jim: „Toto jest má
krev, která zpečeťuje smlouvu a prolévá se za mnohé (Mk 14,23-24).
Závěr Ježíšovy velikonoční
večeře je Markem zachycen slovy: Když zazpívali chvalozpěv, šli na
Olivovou horu (Mk 14,26). V řeckém originále je ale množné číslo, tedy
chvalozpěvy. Bylo to několik předepsaných žalmů: Ž 114-118, které se zpívaly
po nalití posledního, tedy čtvrtého rituálního kalicha – kalicha Halelu. Tyto
žalmy, které začínají výzvou k chvále Hospodina slovem Aleluja, se
označují Halelové žalmy.
22 Když
jedli, vzal chléb, požehnal, lámal a dával jim se slovy: „Vezměte, toto
jest mé tělo.“
Když jedli – Mk se
vrací k popisu hostiny tím, že opakuje začátek verše 14,18: když byli
u stolu a jedli.
vzal chléb – labón
arton – Marek tady užívá pro chléb slovo artos – chléb, nikoli azumos
(nekvašený, tedy nekvašený chléb), ale bezpochyby šlo o chléb
nekvašený. Ve staré řečtině bylo použití slova artos obecné označení
chleba a znamenalo i jídlo a živobytí. Použití
v evangeliích je dáno tím, že popis Ježíšovy večeře byl ovlivněn liturgickou
praxí prvotní církve, která užívala slovo artos. Je použito i v 1 Kor
11,23, kde je nejstarší zpráva o ustanovení Večeře Páně: eleben arton
– vzal chléb. (V současné řečtině se slovo artos vyskytuje převážně
v souvislosti s kvašeným chlebem používaným při liturgii v
řecké pravoslavné církvi.)
požehnal – eulogésas
– požehnav – sloveso eulogeó znamená chválit, dobrořečit.
Jde tu tedy o Ježíšův úkon chvály Boha. To odpovídá židovskému zvyku
dobrořečení Bohu za pokrmy a nápoje před jídlem a po jídle.
toto jest mé tělo –
touto estin to sōma mou – tak Ježíš vyjadřuje
své sebeobětování.
23 Pak vzal
kalich, vzdal díky, podal jim ho a pili z něho všichni.
vzal kalich – labón
potérion – opakuje se slovo vzal ze 14,22. I když víno není výslovně
zmíněno, představuje kalich to, co je v něm obsaženo.
vzdal díky – eucharistésas
– vzdav díky (odvozeno od slovesa eucharisteó – být vděčný).
Je tu tedy použito jiné slovo, než u žehnání chleba (eulogésas – požehnav),
obě mají tvar přechodníku.
podal jim – édoken
aútoios – dával jim – v originále je použito stejných slov jako u
chleba.
pili z něho všichni
– stejně jako Ježíš lámal jeden chléb a rozděloval všem, pili všichni z jednoho
kalicha. Prvotní církev to chápala tak, že ti, kdo jedli z jednoho chleba
a pili z jednoho kalicha, měli účast na Ježíšově oběti. Vidíme to v 1
Kor 10,16: Není kalich požehnání, za nějž děkujeme, účastí na krvi Kristově?
A není chléb, který lámeme, účastí na těle Kristově? A v listě
Řím 6,5 nacházela prvotní církev i důležité doplnění: Jestliže jsme s ním sjednoceni,
protože máme účast na jeho smrti, jistě budeme mít účast i na jeho
zmrtvýchvstání.
24 A řekl
jim: „Toto jest má krev, která zpečeťuje smlouvu a prolévá se za mnohé.
Toto jest má krev –
Těmito slovy u večeře vysvětluje Ježíš svou oběť krve jako oběť za druhé, za
mnohé. Prolití Ježíšovy krve je tu chápáno jako potvrzení smlouvy. Některé
rukopisy vlivem 1 Kor 11,25 (Tento kalich je nová smlouva, zpečetěná mou
krví) a Lk 22,20 (Tento kalich je nová smlouva zpečetěná mou krví)
přidávají slovo novou, tedy zpečeťuje novou smlouvu. Nicméně
nejstarší rukopisy (Sinajský, Vatikánský) toto slovo nemají.
smlouvu – diathéké
– hebrejské slovo berit (v LXX překládáno většinou diathéké)
patří mezi nejvýznamnější slova Zákona. Hospodin uzavírá smlouvu s Noemem (Gn
6,18; 9,9-17), s Abrahamem (Gn 15,18; 17,2-11), a především s Izraelem,
jako lidem smlouvy, a to prostřednictvím Mojžíše: Budete-li mě
skutečně poslouchat a dodržovat mou smlouvu, budete mi zvláštním
vlastnictvím jako žádný jiný lid, třebaže má je celá země (Ex 19,5). To
je předobrazem nové smlouvy, kterou prostřednictvím Ježíše Bůh
uzavírá s novým Božím lidem – Kyriaké – Lidem Páně. Kristova krev zpečeťuje
tuto smlouvu.
za mnohé – hyper
pollón – tato slova jsou odrazem zpěvu o Služebníku Hospodina z Iz
53,12: Můj spravedlivý služebník získá spravedlnost mnohým. Někdy se v
překladech veršů Mk 14,24 a Mt 26,28 objevuje formulace za všechny, ale
slova hyper pánton (za všechny) jsou použita až v 1
Tim 2,5-6: ... člověk Kristus Ježíš, který dal sám sebe jako
výkupné za všechny ...
25 Amen,
pravím vám, že nebudu již píti z plodu vinné révy až do toho dne, kdy budu
pít nový kalich v Božím království.“
Amen, pravím vám – Slavnostní
úvod zdůrazňuje, že Ježíš tu prorocky mluví z pověření Boha, s jeho
autoritou.
nebudu již píti
z plodu vinné révy – obrat plod vinné révy je semitský opis
slova víno (ve smyslu nápoj). Když si připomeneme slova Mk 2,19-21 o
tom, že půst nastane, až bude ženich vzat pryč, je Ježíšův výrok nebudu již
píti symbolickým vyjádřením Ježíšovy blízké smrti.
budu pít nový kalich
v Božím království – Ježíšova smrt však není konec, protože ve
svém proroctví vidí svůj nový život v Božím království.
— Rozhovor
cestou do Getsemane
26 Když
zazpívali chvalozpěv, šli na Olivovou horu.
Chvalozpěv –
hymnésantes – tedy v originále je mn. č.: chvalozpěvy. Těmito
chvalozpěvy jsou předepsané žalmy 114-118. Začínají výzvou
k chvále Hospodina Aleluja. Například Ž 117: Aleluja. Chvalte
Hospodina, všichni lidé, oslavujte ho, všechny národy, neboť mocně vládne nad
námi jeho milosrdenství a Hospodinova věrnost trvá navěky.
Po těchto radostných zpěvech se
však Ježíš musel vrátit k trpké skutečnosti:
27 Ježíš jim
řekl: „Všichni ode mne odpadnete, neboť je psáno: ‚Budu bít pastýře a ovce
se rozprchnou.‘
odpadnete – v
originále je užito sloveso, jehož infinitiv je skandalizó – pohoršit
se – je odvozeno od slova skandalon (překážka, kámen, o který
člověk zakopne, léčka). Toto slovo v Novém zákoně vyjadřuje jednání,
které někoho odděluje od Boha a od Božího království.
Smysl věty Všichni se nade mnou pohoršíte spočívá
v tom, že učedníci nebudou schopni překonat své ustálené představy a názory,
a tak nebudou ochotni přijmout Ježíše jako Mesiáše trpícího.
neboť je psáno: Budu bít pastýře
a ovce se rozprchnou – jde o citát Zach 13,7. Markova formulace
ukazuje na naplnění předpovědi Starého zákona. Zach 13,7 však píše o zkouškách
posledních dní před dnem Hospodinovým, o soudu nad věrolomným pastýřem a
nevěrnými ovcemi. Marek však píše: budu bít pastýře,
přičemž tím, kdo bije pastýře je Bůh, a tím pastýřem je Ježíš. Tak je smysl
tohoto citátu přizpůsoben, aby odpovídal Markově teologii, podle níž Ježíšovo
utrpení odpovídá Boží vůli, jak to dokazuje i Ježíšova modlitba
v Getsemanech (14,36: ne, co já chci, nýbrž co ty chceš.)
28 Ale po
svém vzkříšení vás předejdu do Galileje.“
Tato zvěst o vzkříšení je
dramatickým protikladem předchozího verše.
po svém vzkříšení –
to agerthénai – až budu vzkříšen – pasivum v řeckém originále
vyjadřuje, že stejně jako bylo Ježíšovo utrpení a smrt naplněním Boží vůle, je
Bůh i původcem jeho vzkříšení.
do Galileje – Galilea
je u Marka jak geografickým, tak symbolickým místem. Ježíš tam zahájil své
působení, tam povolával učedníky, tam hlásal Boží království a konal své mocné
činy. Jeruzalém je pak místem Ježíšova utrpení a smrti. Příslib setkání
v Galilei je příslibem nového Ježíšova působení.
29 Tu mu Petr
řekl: „I kdyby všichni odpadli, já ne.“
řekl – de efé – doslova
však odporoval. Není tedy použito běžného legei – řekl. Tak je
tady zdůrazněno, že Petr opět dává najevo svůj nesouhlas s Ježíšem. A tak
jako v předchozích případech musí Ježíš Petrova slova uvádět na pravou míru.
odpadli – v originále
je opět použito sloveso skandalizó – pohoršit se. To jak Petr líčí svou
oddanost Ježíšovi, je již jeho kritikou, protože se Petr vyvyšuje nad ostatních
Dvanáct: I kdyby všichni odpadli, já ne.
30 Ježíš mu
odpověděl: „Amen, pravím tobě, že dnes, této noci, dřív než kohout dvakrát
zakokrhá, právě ty mě třikrát zapřeš.“
pravím tobě, že dnes –
doslova pravím ti, že ty dnes – dvojí užití osobního zájmena soi
(ti) a sy (ty) ironicky odpovídá na Petrovo egó (já),
které Petr ve svém prohlášení tak zdůrazňoval, když se snažil vyčlenit se od
těch, kdo od Ježíše odpadnou. Ježíš předpovídá, že Petr bude první z těch,
kdo Ježíše zapřou.
dnes, této noci, dřív než
kohout dvakrát zakokrhá – touto zvláštní formulací trojího určení času Marek
zdůrazňuje bezprostřednost naplnění Ježíšova proroctví.
zapřeš – je použito
sloveso aparneomai – popírat, zavrhovat, které máostřejší význam než skandalizó
– pohoršit se, odpadnout, které může být učiněno z lidské slabosti. Sloveso
aparneomai Ježíš užívá například v Mk 8,34: Kdo chce jít se
mnou, zapři sám sebe… A tady Ježíš předpovídá, že Petr nezapře sám
sebe, ale svého Pána a Učitele.
31 On však
ještě horlivěji prohlašoval: „I kdybych měl spolu s tebou umřít, nezapřu
tě.“ Tak mluvili všichni.
prohlašoval – je
užito sloveso elalei – tvrdit s vervou – vyjadřuje energické odmítnutí
Ježíšovy předpovědi.
horlivěji – perissós
– nadmíru důrazně. Matouš, který Petra popisuje méně kriticky než Marek,
v paralelním verši Mt 26,35 toto slovo vynechává.
I kdybych měl spolu
s tebou umřít – Petrova odpověď stupňuje jeho nesouhlas s Ježíšovou
předpovědí. Od odmítnutí toho, že by Ježíše zapřel, přechází k ochotě
s Ježíšem umřít. Podobně se budou stupňovat i Petrova zapření Ježíše až po
Neznám toho člověka, o němž mluvíte (14,72).
nezapřu tě – oú
mé se aparnésomai – ne, nezapřu tě – dvojitý zápor oú mé, vyjadřuje
zesílený zápor. Jde tedy o další zesílení námitky proti Ježíšově předpovědi.
Tak mluvili všichni –
ostatní učedníci se chovali stejně, hned se připojují k Petrově tvrzení.
Ovšem při Ježíšově zatčení se všichni rozprchnou.
Modlitba
v Getsemane
32 Přišli na
místo zvané Getsemane. Ježíš řekl svým učedníkům: Počkejte tu!
Getsemane – řecký
přepis hebrejského i aramejského jména Gat šemaní – Lis na olej, které označuje
pozemek s olivovníky a lisem na olej. Marek ho umísťuje na Olivovou horu.
Stejně jako Jan 18,1: Po těch slovech šel Ježíš se svými učedníky za potok
Cedron, kde byla zahrada; a do ní vstoupil on i jeho učedníci.
Tam Ježíš zřejmě znal osamělé místo, které si teď vybral, aby se tam modlil.
33 Pak vzal
s sebou Petra, Jakuba a Jana. Přepadla ho hrůza a úzkost.
vzal s sebou –
je použito slovo paralambanó – vzít s sebou. Stejné slovo
je použito i v 9,2: vzal s sebou Petra, Jakuba a Jana
a vyvedl je na vysokou horu. Tito tři svědci Ježíšova proměnění se
stali svědky i jeho modlitby, která byla přípravou na jeho oběť.
Přepadla ho hrůza
a úzkost – doslova začal být naplněn hrůzou a úzkostí.
34 A řekl
jim: „Má duše je smutná až k smrti. Zůstaňte zde a bděte!“
Má duše je smutná až
k smrti – Ježíš se otevřeně Petrovi, Jakubovi a Janovi svěřuje se
svým vnitřním utrpením.
Zůstaňte zde a bděte – je tu použit přítomný imperativ grēgoreite vyjadřující trvající děj, tedy: bděte
dál, stále bděte. Toto bděte neznamená jen nespat, znamená,
že vyvolení učedníci mají být vytrvalí a plnit úkol Ježíšových svědků.
35 Poodešel
od nich, padl na zem a modlil se, aby ho, je-li možné, minula tato hodina.
Poodešel do samoty,
ve které se v modlitbě setkává s Otcem.
padl na zem a modlil
se – v modlitbě projevuje jak svou lidskou obavu a úzkost, tak
svou plnou důvěru Otci.
hodina – hóra
– ukazuje na dobu Ježíšova utrpení a smrti.
je-li možné, minula tato
hodina – toto nepřímé vyjádření (minula tato hodina) vyjadřuje přání,
aby Bůh změnil svůj plán týkající se Ježíšova utrpení. Prosba, aby Bůh změnil
svůj záměr, je v žalmech i v dalších biblických modlitbách dost častá.
Například v Ž 126,4 Hospodine, změň náš úděl, jako měníš potoky na jihu
země!
36 Řekl:
„Abba, Otče, tobě je všecko možné; odejmi ode mne tento kalich, ale ne, co já
chci, nýbrž co ty chceš.“
Abba, Otče – abba ho patér – Marek
překládá aramejské Abba řeckým výrazem Patér, tedy Otče. Aramejské
slovo abba má ovšem jiné zabarvení. Je to oslovení, které používaly
děti, když se obracely k svému tatínkovi, a vyjadřuje vztah něhy,
sympatie, důvěry a odevzdanosti. Jako oslovení Boha nemá
v židovském světě obdobu. Je to autentický rys Ježíšovy zbožnosti. Apoštol
Pavel učí křesťany toto oslovení už v 50. letech prvního století, když
píše v Gal 4,6: Protože jste synové, poslal Bůh do našich srdcí Ducha
svého Syna, Ducha volajícího Abba, Otče. V Mt 6,9 čteme Ježíšova slova:
Vy se modlete takto: Otče náš...
V aramejštině, kterou mluvil Ježíš, modlitba Otčenáš začíná
slovem Abba, kterým „modlící se“ vyjadřuje svůj vztah něhy,
sympatie, důvěry a odevzdanosti svému Tatínkovi na nebesích. Apoštol
Pavel v Řím 8,15: přijali jste Ducha synovství, v němž voláme:
Abba, Otče!
tobě je všecko možné – tato slova vyjadřují Ježíšovu důvěru.
Vždyť u Boha je možné všecko (10,27).
odejmi ode mne tento kalich
– metafora kalicha (potérion) vyjadřuje Ježíšovo nastávající
utrpení. Ježíš ji použil i v rozhovoru s Jakubem a Janem
v 10,38: Můžete pít kalich, který já piji?
ale ne, co já chci, nýbrž
co ty chceš – místo slov ale, nýbrž je v originále použito
dvakrát slovo alla – avšak, což umocňuje sílu Ježíšova výroku: alla
oú ti egó thelo alla ti sy – avšak ne co já chci, avšak co ty. Je současně
vidět, že Ježíš svou lidskou vůli důsledně podřizoval vůli Boží.
Rozhodující vyjádření Ježíšovy
modlitby jsou právě tato slova, kterými se jeho lidská vůle, ač otřesená strachem
a úzkostí, plně přimyká k vůli Boží. V Ježíšovi dochází lidská vůle
svého plného svěření svého Já Božímu Ty, který je Abba.
37 Přišel
k učedníkům a zastihl je ve spánku. Řekl Petrovi: „Šimone, ty spíš?
Nedokázal jsi jedinou hodinu bdít?
Šimone, ty spíš? – Jakub a Jan spali také, ale Ježíš
oslovuje jen Petra, protože jeho spánek kontrastuje s jeho předchozím
slibem z 14,31: kdybych měl spolu s tebou umřít. Oslovuje ho
jeho vlastním jménem: Šimone. Petr se tak stává symbolem slabosti
učedníků a jejich neschopnosti být s Ježíšem bdělí v době blížícího
se utrpení.
Nedokázal jsi – je
použito sloveso ischuó – být silný, mít moc. Tedy Neměl jsi
sílu?
hodinu bdít – sloveso
grégoreó – být vzhůru, dívat se, bdít – spojuje toto slovo s příkazem
v 13,34 Zůstaňte zde a bděte! Ale když se Ježíš vrací,
učedníci spí. Nenaplnili Ježíšovo slovo, nepřijali utrpení, které jim přinášelo
noční bdění.
Kristus má právo činit si nárok
na bdění svých učedníků, protože svým učením, svým životem, svou smrtí a
zmrtvýchvstáním dává smysl lidskému utrpení. Možná že i Ježíš toužil po lidské
podpoře, aby někdo bděl společně s ním. Další důvod je uveden v následujících
verších: mají bdít, aby byli (na modlitbě) připraveni na to, co se odehraje té
noci.
38 Bděte
a modlete se, abyste neupadli do pokušení. Duch je odhodlán, ale tělo
slabé.“
Bděte a modlete
– v řečtině je imperativ v přítomném čase, což vyjadřuje trvající
děj: Stále bděte a stále se modlete!
pokušení – učedníci
nejsou připraveni na takovou zkoušku, kterou prochází Ježíš, a proto je vybízí
k modlitbě, aby takovou zkouškou nyní nemuseli projít, aby je nepostihlo
pokušení propadnout strachu a zoufalství. Použité slovo peirasmos označuje
i pokušení při velkém soužení na konci času, jak o něm mluví Markova
apokalypsa v 13,19–23. Je užito i v modlitbě Páně: Neuveď nás
v pokušení (Mt 6,13).
Duch je odhodlán, ale tělo
slabé – zde jsou použita slova pneuma a sarx –
duch a maso, která symbolicky vyjadřují protipóly člověka. (Není
tedy použito slovo sóma – tělo.) Duch symbolizuje to, co je na
lidech vznešené a božské, například myšlení, vůle, rozhodnutí pro věrnost.
Maso pak to, co je na nich slabé a křehké, například neschopnost uskutečnit
dobrá rozhodnutí. Spánek učeníků je projevem jejich ovládání masem.
Apoštol Pavel situaci člověka upřímně popisuje v Řím 7,22-24: ...
pozoruji, že jiný zákon vede boj proti zákonu, kterému se podřizuje má mysl,
a činí mě zajatcem zákona hříchu, kterému se podřizují mé údy. Jak ubohý
jsem to člověk! Kdo mě vysvobodí z tohoto těla (sómatos) smrti? Jedině
Bohu buď dík skrze Ježíše Krista, Pána našeho!
39 Znovu
odešel a modlil se stejnými slovy. 40 A když se vrátil, opět je
zastihl spící; oči se jim zavíraly a nevěděli, co by mu odpověděli.
Znovu – kai pálin
– a zase – toto slovo je znovu použito i ve slovech opět je zastihl
spící – doslova oni zase spící byli. Tímto opakováním slova pálin
Marek zdůrazňuje opakující se scénu, kdy Ježíš třikrát odchází modlit se a
vrací se zpět, a své tři vybrané učedníky nachází, jak spí. Je tady trojí
selhání učedníků, které je předehrou k trojímu Petrovu zapření.
oči se jim zavíraly –
doslova jejich oči byly obtěžkány břemenem. Takto Marek vyjadřuje
onu slabost těla zmíněnou v 14,38 slovem peirasmos – pokušení.
nevěděli, co by mu
odpověděli – vyjadřuje zmatenost učedníků. Otázka, na kterou neuměli
odpovědět, tu není uvedena. Zřejmě jde o stejnou otázku jako v 14,41: Ještě spíte a odpočíváte?
41 Přišel
potřetí a řekl jim: „Ještě spíte a odpočíváte? Už dost! Přišla
hodina, hle, Syn člověka je vydáván do rukou hříšníků.
Už dost! –
apechei – je pryč, je vzdáleno. Toto vyjádření zřejmě znamená, že Ježíš
konstatuje, že už je vše dáno, nějaké další možnosti nejsou. Ježíš po
svých modlitbách přijal svůj další úkol a všechno to, co s ním souvisí,
tedy své utrpení a smrt.
Přišla hodina –
hóra – ukazuje na dobu Ježíšova utrpení a smrti. Zatímco v 14,35 se Ježíš
modlil, aby ho minula ta
hodina, zde ohlašuje, že už přišla.
Syn člověka je vydáván do
rukou hříšníků – tato slova byla použita i v Ježíšových
předpovědích (8,31; 9,31; 10,33). To, co je zde jiné, je slovo hříšníků –
hamartóloi, do jejichž rukou bude Ježíš vydán. V předpovědích se
říkalo, že bude vydán velekněžím a učitelům Zákona. Teď jsou tito lidé označeni
za hříšníky, přestože se oni sami považovali za spravedlivé.
42 Vstaňte,
pojďme! Hle, přiblížil se ten, který mě zrazuje.“
I přes slabost a selhání učedníků
je Ježíš vybízí, aby ho provázeli na jeho cestě ke kříži.
ten, který mě zrazuje –
ho paradidous me. Doslovný překlad však je: ten, který mě vydal,
což naráží na Jidášovu domluvu s veleknězi, kterým Ježíše vydal.
— Zatčení
43 Ještě ani
nedomluvil a přišel Jidáš, jeden z Dvanácti. Velekněží, zákoníci
a starší s ním poslali zástup, ozbrojený meči a holemi.
Ještě ani nedomluvil –
doslova: A hned, zatímco k nim mluvil – tato slova spojují
následující děj se slovy Ježíše z minulého verše: přiblížil se ten,
který mě zrazuje.
Jidáš, jeden z Dvanácti
– z 14,10 víme, že Jidáš připravil nenápadné zatčení Ježíše: Jidáš
Iškariotský, jeden z Dvanácti, odešel k velekněžím, aby jim ho zradil
(vydal). Zde se znovu připomíná, že jeden z Dvanácti, tedy jeden
z nejbližších, zradil Ježíše a vydal ho jeho nepřátelům, a tak umožnil proces,
který vedl k Ježíšovu ukřižování.
meči a holemi – machairón
kai xylón – dlouhými noži a klacky
44 Jeho
zrádce s nimi domluvil znamení. Řekl: „Kterého políbím, ten to je; toho
zatkněte a pod dozorem odveďte.“
Jeho zrádce – ho
paradidous – ten, který ho vydal (zradil), tedy není
užito slovo prodotés – zrádce
Kterého políbím, ten to je –
políbení na tvář užívali žáci při pozdravení svého učitele jako projev úcty.
Jidášův polibek byl však nástrojem k tomu, aby houf ozbrojenců zatkl toho správného
muže: Ježíše.
pod dozorem – tady
použité slovo asfalós (rozhodně, rychle) však znamená,
že deportace měla proběhnout razantně a rychle, aby nevzbudila pozornost lidí.
45 Když Jidáš
přišel, hned k Ježíšovi přistoupil a řekl: „Mistře!“ a políbil
ho.
přišel, hned
k Ježíšovi přistoupil a řekl – doslova: přišel a hned přistoupil
k němu řka: Mistře! – Rhabbi – v Markově době šlo o titul,
který je výrazem úcty (můj mistře, můj pane, můj velký). Není použito
řeckého slova Didáskale, které se v Markově evangeliu překládá
mistr. Použitím uctivého slova Rhabbi se zdůrazňuje Jidášovo
pokrytectví. Slovo Rhabbi používá Marek v řečtině jen tady a
dalších dvou místech.
a políbil ho
– to, co vypadá jako gesto velké uctivosti, je ve skutečnosti nástrojem
zrady.
46 Oni pak na
něho vztáhli ruce a zmocnili se ho.
zmocnili – je
použito sloveso krateó, které mimo jiné znamená i uchopit, vložit na
někoho ruce. Tak je Syn člověka vydán do rukou lidí, jak předpověděl
v 9,31.
47 Tu jeden
z těch, kdo stáli kolem, tasil meč, zasáhl veleknězova sluhu a uťal
mu ucho.
Podobná informace o ozbrojeném
odporu někoho, kdo tam byl, je i v Mt 26,51: Jeden z těch, kdo byli
s ním, sáhl po meči, napadl veleknězova sluhu a uťal mu ucho. Jan
18,1 dokonce píše, že tím člověkem s mečem byl Petr. Ale Marek píše: jeden z těch, kdo stáli
kolem. V originále je použito slovo parastékotón
– okolostojící. Tímto slovem by asi Marek neoznačil někoho z Dvanácti.
Snad se sluhy vyslanými veleradou přišli i někteří Ježíšovi příznivci.
ucho – ótarion – ouško – použití
zdrobněliny naznačuje, že byl useknut jen ušní lalůček. Matouš naproti tomu použil
slovo ótion – ucho.
Ježíš v Markově evangeliu
však nikoho nenapomíná, nikoho neuzdravuje, událost nijak nekomentuje.
48 Ale Ježíš
jim řekl: „Vyšli jste na mne jako na povstalce s meči a holemi,
abyste mě zajali.
Marek se už nezabývá incidentem
kolem useknutého ušního lalůčku a píše o Ježíšových slovech k těm, kdo ho
zatýkali.
povstalec –
léstés – zločinec, lupič, povstalec, zbojník. Řečtina tady použitím slova léstés
nedělá rozdíl mezi povstalcem a lupičem. Takto označení lidé byli
ozbrojení a nebezpeční. Ježíš však není ozbrojený a přichází v pokoji.
Proto protestuje proti způsobu, kterým byl zatčen:
49 Denně jsem
učíval u vás v chrámě a nezmocnili jste se mne. Ale je třeba,
aby se naplnila Písma!“
Denně jsem učíval u vás v chrámě
– je použito slov kath hémeran – každý den.
Podle Markovy chronologie byl Ježíš v Jeruzalémě 6 dní:
Sobota 9. nísanu: Vjezd do Jeruzaléma (...vešel do
chrámu. Po všem se rozhlédl, a poněvadž již bylo pozdě večer, odešel
s Dvanácti do Betanie – Mk 11,11).
Neděle 10. nísanu: Prokletí fíkovníku, očištění
chrámu.
Pondělí 11. nísanu: Ježíš učí v chrámě: Podobenství
o zlých vinařích,... dar vdovy, Markova
Apokalypsa (Mk13).
Úterý 12. nísanu a středa 13. nísanu: Pomazání v Betanii, úmluva Jidáše a velekněží
Čtvrtek 14. nísanu: Poslední večeře, modlitba v Getsemane,
zatčení v Getsemane.
Ale z toho nejvýše tři dny (9.-11. nisanu)
promlouval v chrámě, jak se o tom píše v 11.-13. kapitole. Proto
někteří biblisté překládají kath hémeran slovy ve dne,
jako protiklad toho, že byl Ježíš zatčen v noci.
naplnila Písma – poukazem
na naplnění Písma, tedy naplnění Boží vůle, Ježíš vysvětluje, proč on, který se
projevoval mocnými činy, nekladl při zatčení žádný odpor. Tím výrokem Písma,
které se Ježíšovým zatčením naplnilo, může být už citovaný Zach 13,7: Budou
bít pastýře a ovce se rozprchnou. Ježíšovo zatčení je první ranou pastýři.
50 Všichni ho
opustili a utekli.
To je naplněním druhé části Zach
13,7. Učedníci, kteří všechno opustili (afentes), aby mohli
Ježíše následovat (Mk 1,18.20), nyní Ježíše opustili (afentes)
v jeho utrpení.
51 Šel za ním
nějaký mladík, který měl na sobě jen kus plátna přes nahé tělo; toho chytili.
mladík –
neaniskos – jinoch, který šel za Ježíšem, i když všichni utekli.
Šel za ním – je
tu použito sloveso sunakoloutheó – následovat, které v Markově
evangeliu znamená, že jde o Ježíšova učedníka, který následuje svého Učitele.
Tento mladík, který šel za Ježíšem, nepatřil k Dvanácti, ale byl to Ježíšův
učedník. Byl oblečen nejchudším způsobem: lněným šatem (sindón) na nahém
těle (epi gymnú). Ozbrojenci se jím kupodivu zabývali. Asi proto, že
zbyl jako jediný, a tak ho chytili. Nevíme, kdo tento mladík byl, ale tradice
v něm vidí Jana Marka, jenž je považován za evangelistu Marka. (Tak jako malíři přimalují sami sebe na svoje dílo, tak možná
Marek s pokorou zasadil svůj obraz do svého vyprávění.)
52 On jim
však nechal plátno v rukou a utekl.
V Bibli je nahota znamením
hanby. Tím, že mladík utekl nahý, zvolil raději hanbu než případné uvěznění.
Tak se naplňuje slovo proroka Amose 2,16: Z bohatýrů i ten
nejsrdnatější v onen den uteče nahý.
— Ježíš před
radou
53 Ježíše
odvedli k veleknězi, kde se shromáždili nejvyšší kněží, starší
a zákoníci.
Verš navazuje na 46. verš: Oni
pak na něho vztáhli ruce a zmocnili se ho. Takže ti, kdo Ježíše
odvedli k veleknězi, byli ti lidé ze zástupu, ozbrojeného meči a holemi.
velekněz – tedy
Kaifáš. Marek jméno neuvedl, ale Matouš ve 26,57 velekněze pojmenoval: Ti,
kteří Ježíše zatkli, odvedli ho k veleknězi Kaifášovi... Výslech
Ježíše probíhal v Kaifášově domě, jak plyne i z verše 54: dovnitř
do veleknězova dvora.
nejvyšší kněží – vedení
chrámu – všichni ze strany saduceů.
zákoníci – učitelé
zákona, mistři – většinou z řad farizeů.
starší – členové velerady.
Velerada – sanhedrin (hebrejsky), synedrion (řecky) – se
skládala ze sedmdesáti členů a velekněze, který veleradu řídil. Počátky této
instituce sahaly snad do doby po babylonském exilu. V době římské nadvlády nad
židovským národem nabyla velerada na významu. Do pravomoci velerady spadaly
všechny prohřešky a spory, které se týkaly porušení Tory (Zákona, tedy knih
Pentateuchu). Velerada měla k dispozici i vlastní skupinu ozbrojenců. Mohla
uvěznit a potrestat provinilé, mohla vynést i trest smrti, ale ten musel být potvrzen
římským prokurátorem. Členové velerady pocházeli ze tří skupin obyvatelstva.
Byli to jednak představitelé velkých kněžských rodin, dále pak představitelé
laické aristokracie, a také zákoníci. První dvě skupiny patřily k saducejské
straně, třetí většinou ke straně farizejské.
54 Petr šel
zpovzdálí za Ježíšem až dovnitř do veleknězova dvora; seděl tam spolu se sluhy
a ohříval se u ohně.
šel zpovzdálí – apo
makrothen ēkolouthēsen – zpovzdálí následoval.
Použitá slova jsou důležitá, protože poukazují na to, že Petr, který na
začátku opustil všecko a následoval Ježíše, ho teď následuje, ale jen zpovzdálí.
Marek pak ještě uvádí, že se Petr hřál u ohně spolu s veleknězovými
služebníky, tedy i s těmi, kdo Ježíše zajali.
55 Velekněží
a celá rada hledali proti Ježíšovi svědectví, aby ho mohli odsoudit
k smrti, ale nenalézali.
hledali proti Ježíšovi
svědectví – záměr velerady odstranit Ježíše je podle Marka pro tento židovský
nejvyšší soud důležitější, než hledání spravedlnosti. Nehledali pravdu, ale hledali
proti Ježíšovi svědectví. Marek tu užívá sloveso zéteó (hledat),
které jinde užívá v kontextu spiknutí proti Ježíšovi (11,18; 12,12;
14,1.11). Jednání velerady v Kaifášově domě zřejmě nebylo soudním procesem,
ale teprve výslechem svědků a žalovaného. Janovo evangelium jednání s Ježíšem
před veleradou neuvádí, ale popisuje, jak je Ježíš vyslýchán bývalým veleknězem
Anášem a pak veden k veleknězi Kaifášovi. Ten posílá Ježíše
k Pilátovi, který teprve vynáší rozsudek (Jan 18,13-19,16). Vůdcové
židovského národa si zjevně přáli, aby byl Ježíš odsouzen k smrti římskou mocí.
Aby tak odpovědnost padla na Řím, nikoli na veleradu.
56 Mnozí sice
proti němu křivě svědčili, ale jejich svědectví se neshodovala.
křivě svědčili – je použito sloveso pseudomartureó
– křivě svědčit je užito v 10,19: Přikázání znáš: ... nevydáš křivé
svědectví, ... Odsouzení Ježíše bylo tedy připravováno prostředky
odporujícími Zákonu, protože porušoval přikázání Desatera z Ex 20,16: Nevydáš
proti svému bližnímu křivé svědectví.
jejich svědectví se
neshodovala – bez shodného svědectví dvou nebo tří svědků není
odsouzení zákonné: Soudní výrok bude vynesen podle výpovědi dvou nebo tří
svědků (Dt 19,15). Ač tady nešlo o soud, ale o přípravu obžaloby Ježíše,
která měla být pak předložena římskému prokurátorovi, uplatňuje se tento příkaz
Zákona.
57 Někteří
pak vystoupili a křivě proti němu svědčili: 58 „Slyšeli jsme ho
říkat: Já zbořím tento chrám udělaný rukama a ve třech dnech vystavím
jiný, ne rukama udělaný.“
Marek tady do svého vyprávění
zpracoval pramen, který přináší informaci o obsahu konkrétních obvinění proti
Ježíšovi: Ježíš je nařčen z výroků proti chrámu.
chrám – použité
slovo naos – označuje svatyni, nikoli celý chrámový
komplex.
udělaný rukama … ne rukama
udělaný – cheiropoiétos … acheiropoiétos – vyjadřuje rozdíl mezi
činností člověka a činností Boha. I v židovské apokalyptice se objevuje
dokonalý chrám božského původu, který nahradí pozemský chrám v Jeruzalémě.
Tato tradice vychází z proroctví Ezechielova, kde se v kapitolách 40-48 podrobně
popisuje chrám, který lidskýma rukama nebyl postaven.
ve třech dnech – to
odpovídá Ježíšově předpovědi o jeho utrpení, smrti a zmrtvýchvstání: Syn člověka
musí mnoho trpět, být zavržen od starších, velekněží a zákoníků, být zabit
a po třech dnech vstát (8,31).
vystavím jiný – v Markově
teologii tato slova o jiném chrámu, ne rukama udělaném, mluví o těle
vzkříšeného Ježíše. Stejné sdělení nalezneme i v Jan 2,19-21: „Zbořte tento
chrám a ve třech dnech jej postavím.“ ... On však mluvil o chrámu svého těla.
59 Ale ani
zde se jejich svědectví neshodovala.
Opakuje se informace o neshodě výpovědí, Marek nesděluje,
v čem spočívala ona neshoda.
60 Tu velekněz
vstal, postavil se uprostřed a otázal se Ježíše: „Nic neodpovídáš na to,
co tihle proti tobě svědčí?“
Svědectví proti Ježíšovi nebyla
shodná, a proto byla neplatná. Velekněz se tedy snaží hledání obvinění
posunout, a tak vyslýchá samotného Ježíše.
61 On však
mlčel a nic neodpověděl. Opět se ho velekněz zeptal: „Jsi ty Mesiáš, Syn
Požehnaného?“
mlčel – Ježíš se
odmítá podílet na nespravedlivém obvinění. Jeho mlčení je mlčením
spravedlivého. Může to být i Markova narážka na mlčení služebníka Hospodinova v Iz
53,7: Neotevřel svá ústa.
Jsi ty Mesiáš, Syn
Požehnaného? – Velekněz tedy přechází na otázku Ježíšovy totožnosti.
Tato otázka je vlastně obžalobou
z falešného přivlastňování mesiášství, a tedy z rouhání, za které byl
trest smrti. Slovo Elugétos – Požehnaný je tu použito jako synonymum
Boha. Velekněz tak ve své otázce respektuje zákaz vyslovování Božího jména.
62 Ježíš
řekl: „Já jsem. A uzříte Syna člověka sedět po pravici Všemohoucího a
přicházet s oblaky nebeskými.“
Já jsem – egó
eimi – Ježíšova odpověď je potvrzením toho, že je skutečně Mesiáš.
V celém dosavadním textu Markova evangelia se Ježíš vyhýbal tomuto titulu,
ale teď ho potvrzuje, protože teď se zjevuje jako trpící Mesiáš, takže jsou
zbořeny všechny falešné představy o politickém mesiáši. Je potvrzeno
vyznání prvotní církve: Ježíš Kristus je Pán (Fp 2,11).
A uzříte – i
členové velerady uvidí Syna člověka ve slávě při jeho parusii na konci času,
kdy budou před něho shromážděny všechny národy (Mt 25,32).
Syna člověka –
víme, že v Markově evangeliu Ježíš tento titul užívá k označení sebe
jako toho, kdo naplňuje předpověď o služebníkovi Hospodinově v Iz 53
a současně k označení toho, kdo se objeví ve slávě při posledním soudu a
naplní proroctví v Dan 7,13 (...s nebeskými oblaky přicházel jakoby Syn
člověka;). A právě to se v Ježíšově odpovědi objevuje: přicházet
s oblaky nebeskými.
sedět po pravici
Všemohoucího – doslova sedět po pravici Moci. Ježíš tady
Boží jméno opisuje slovem Moc (Dynameós) a cituje královský a
mesiánský žalm 110,1: Výrok Hospodinův mému pánu: „Zasedni po mé pravici, …“
Obě tyto souvislosti Ježíšovy
odpovědi s texty Starého zákona si velekněz jistě dobře uvědomoval, a
proto jeho okamžitá reakce byla:
63 Tu
velekněz roztrhl svá roucha a řekl: „Nač ještě potřebujeme svědky?
V Mišně, v traktátu
Sanhedrin, je roztrhnutí roucha přikázáno jako výraz rozhořčení nad rouhačem.
Soudci (členové velerady) vynášejí rozsudek z rouhačství tím způsobem, že
vestoje roztrhnou svůj šat a už jej nikdy nesešijí. Ač tady velekněz
nepůsobil jako soudce, ale jen jako žalobce, svým gestem označil Ježíše za
rouhače. Za rouhání, tedy znevážení autority Boží, byl trest smrti. V Lev 24,16
čteme: Kdo bude lát jménu Hospodinovu, musí zemřít. Celá pospolitost ho
ukamenuje. Jak host, tak domorodec zemře, jestliže bude lát Jménu. Svým
otevřeným vyznáním se Ježíš v očích velerady usvědčil sám a nebylo proto
třeba jiných svědectví. Pro obžalobu u římského prokurátora tak měli
dostatečný podklad, totiž svědectví členů velerady o Ježíšově rouhání:
64 Slyšeli
jste rouhání. Co o tom soudíte?“ Oni pak všichni rozhodli, že je hoden
smrti.
rouhání –
blasfémia – nemusí jít jen o rouhavé vyslovení Božího jména Hospodin
(Jahve), ale může odkazovat na obecnější druh urážlivé řeči. V případě
Ježíše to, že se označil za Mesiáše a za Syna Božího.
Co o tom soudíte –
jako svědky Ježíšova rouhání chce Kaifáš mít všechny přítomné členy velerady.
všichni rozhodli, že je
hoden smrti – doslova: všichni ho odsoudili: zasluhuje být zabit.
Tak se vyplnila Ježíšova předpověď z 10,33: Syn člověka
bude vydán velekněžím a zákoníkům; odsoudí ho na smrt a vydají
pohanům…To všichni ovšem znamená všichni členové velerady
nikoli všichni Židé. Velerada nebyla soudem nad Ježíšem, ale za jeho
odsouzení a smrt na kříži měla základní odpovědnost. V Jan 19,11 Ježíš
Pilátovi řekl: ten, kdo mě tobě vydal, má větší vinu. Ježíše Pilátovi
vydala velerada.
65 Někteří na
něj počali plivat, zakrývali mu obličej, bili ho po hlavě a říkali mu:
„Prorokuj!“ A sluhové ho tloukli do tváře.
Marek líčí jednání členů velerady
jako jejich hluboký úpadek chování, jako podlý projev nenávisti a zloby. Členové
velerady nejenže projevili svou krutost, ale také se snížili k primitivní
interpretaci prorockého poslání: Ježíš měl se zakrytýma očima určovat, kdo
ho udeřil, a tak dokázat, že je prorok. Všichni ovšem věděli, že prorok není
někdo nadaný jasnovidností, ale ten, kdo zná a umí vyjádřit Boží slovo. Ti,
kteří jsou povoláni vykládat Boží Zákon a zajišťovat samosprávu židovského
národa, se chovali jako primitivní násilnická lůza. K tomuto jednání členů
velerady se přidávají i jejich sluhové.
Tak se Ježíš znovu podobá
služebníkovi Hospodina, s kterým se ztotožňoval: ... neukrývám
svou tvář před potupami a popliváním (Iz 50,6).
— Petrovo
zapření
66 Když byl
Petr dole v nádvoří, přišla jedna z veleknězových služek, 67 a když
uviděla Petra, jak se ohřívá, pohlédla na něj a řekla: „I ty jsi byl
s tím Nazaretským Ježíšem!“
Markovo další vyprávění navazuje
na 54. verš, kde se psalo o tom, že Petr na dvoře veleknězova domu seděl u ohně
se služebníky velerady.
dole v nádvoří –
to naznačuje, že líčení s Ježíšem se konalo ve vyvýšené části veleknězova
domu.
uviděla Petra … pohlédla na
něj – jsou použita slovesa ve tvaru idousa – viděla, emblepsasa
– podívala. Obě tato slovesa vyjadřují vidění, a tak jejich
společné použití zřejmě znamená, že služka Petra nejprve zahlédla a pak si jej
prohlédla.
Nazaretským – slovo
Nazarénos před jménem vyjadřuje opovržení obyvatel Jeruzaléma člověkem
pocházejícím z nějaké vesničky v Galileji. Ta služka tedy znala Ježíše a
už někdy s ním Petra viděla.
68 On však
zapřel: „O ničem nevím a vůbec nechápu, co říkáš.“ A vyšel ven do
předního dvora. Vtom zakokrhal kohout.
O ničem nevím a vůbec
nechápu – Oute oida oute epistamai – doslova nic nevím, nic
nerozumím. Petrův výrok není přímým zapřením Ježíše, přestože ho Marek
uvádí slovesem arnéomai (popřít, odporovat, zapřít – ve smyslu
odmítnout). Petrova slova na tomto místě jsou spíše výrazem zmatku někoho,
kdo je překvapen tím, co slyší, a neví, co říct. Je v kritické situaci,
protože sedí s těmi, kdo Ježíše zajali. Má strach, a proto nechce přiznat,
že má služka pravdu.
A vyšel ven do
předního dvora – je použito slovo proaulion, což mimo jiné
znamená i dvůr před budovou, tedy přední dvůr. Petr
se snaží zmizet z očí té služky, která ho poznala, a z očí ozbrojených
lidí u ohně, a tak jde ven z vnitřního dvora do vnějšího prostranství u
brány.
Vtom zakokrhal kohout –
tato věta v mnoha rukopisech chybí. Ale podle 14,72 kohout zakokrhal podruhé, a tak musel někdy
zakokrhat poprvé. Ovšem to první zakokrhání nemuselo být u Marka zapsáno. Takže
nevíme, jestli je tato věta v některých rukopisech omylem vynechána, nebo
ji naopak některý opisovač do evangelistova textu doplnil, a to jen proto, že
podle jeho mínění v evangeliu chyběla.
69 Ale služka
ho uviděla a zase začala říkat těm, kdo stáli poblíž: „Ten člověk je
z nich!“
Služka ale nedala Petrovi pokoj a
šla za ním i na vnější prostranství u brány. Tam upozorňovala ty, kdo
tam stáli, že Petr patří k Ježíšovým lidem.
70 On však
opět zapíral. A zakrátko zase ti, kdo stáli kolem, řekli Petrovi: „Jistě
jsi z nich, vždyť jsi z Galileje!“
On však opět zapíral –
tady je opět užito slovesa arneisthai (popřít, odporovat, zapřít),
ale tentokrát ve tvaru érneito, což je imperfektum, které (tak jako
v angličtině) vyjadřuje opakující se děj, tedy to, že Petr opakovaně popřel,
že by patřil k Ježíšovým učedníkům.
kdo stáli kolem –
ti, kdo byli před chvílí jen pasivními posluchači služčina žalování na Petra,
teď Petra slyší mluvit galilejským dialektem, a tak sami pronášejí třetí
obvinění: Jistě jsi
z nich, vždyť jsi z Galileje! Matouš ve 26,73 popisuje ještě
jasněji: Vždyť už tvé nářečí tě prozrazuje.
Aby se v této situaci
zachránil, použil Petr zaklínání se a zapřísahání se:
71 On se však
začal zaklínat a zapřísahat: „Neznám toho člověka, o němž mluvíte.“
On se však začal zaklínat
a zapřísahat – de érxato anathematizein kai omnynai. Je tu
použito sloveso anathematízō – doslova dát pod
božskou kletbu, a také sloveso omnuó – přísahat. Obě
tato slovesa znamenají Petrovo rouhání, protože se vědomě při své lživé
výpovědi odvolává na Boha. Porušení přísahy, a tedy i vědomě lživá přísaha, to byla
urážka Boha, rouhání.
Neznám toho člověka –
Ouk oida ton antrópon – tato řecká slova jsou výrazem přerušujícím
společenství s člověkem, o kterém se mluví. Jejich smysl tedy je: Nechci
se znát k tomu člověku. (Typickým použitím tohoto vyjádření jsou
Ježíšova slova v Mt 25,12: Amén legó hymin ouk oida hymas. – Amen,
pravím vám, neznám vás.)
72 Vtom
kohout zakokrhal podruhé. Tu se Petr rozpomněl na slova, která mu Ježíš řekl:
„Dřív než kohout dvakrát zakokrhá, třikrát mě zapřeš.“ A dal se do pláče.
Vtom – kai euthys – a hned – velmi oblíbený Markův obrat.
kohout zakokrhal podruhé
– Ježíšovo proroctví, proti němuž se Petr tak bránil, se právě naplnilo.
A dal se do pláče – kai
epibalón klaien – doslova vrhl se ven plakat. Použité slovo epibalón
je odvozeno od slovesa epiballó – vrhnout, hodit, vrhnout se. Sloveso
klaió (plakat) popisuje silné emoce. Tady vyjadřuje
Petrovo zděšení, když si uvědomil hrůznost svých slov: Neznám toho člověka,
tedy nechci se znát k Ježíšovi. Pláče nad sebou a svou ubohostí, kterou
si dříve vůbec nebyl ochoten připustit. Proto cestou do Getsemane byl
v rozhovoru s Ježíšem tak sebejistý: I kdybych měl spolu
s tebou umřít, nezapřu tě (14,31).
Marek Petra ve svém vyprávění
nesoudí. Vidí v něm člověka, který prožívá svou vinu, a také svou lítost. Petr
je zbaven iluzí o sobě a vidí střízlivě svou bídu a ubohost. A tak ve svém pádu
prosí o Boží milosrdenství. Později, ve verši 16,7, Marek svým čtenářům sdělí,
že Petrovi bylo odpuštěno. Petrův příběh jim všem připomíná, že Boží
milosrdná láska je tou nadějí, kterou člověk má vždycky a za všech okolností.